Scania007:美能达AF7000使用体会。
290 8
[1 楼] xitek [陈年泡菜]
00-12-21 22:56
M 7000是老得太多了,但是它的价格太合算了,看看Scania007是如何说的:

美能达AF7000使用体会
[9 楼] viewfinder [泡菜]
00-12-22 14:10
唉,后悔为了几个钱,把我那7000给卖了。
梦里还记得卷片过后的弹簧尾音,“吱儿。。。”

建议加上当年7000的广告词“也许。。。,但现在。。。”
谁还记得原词?
[8 楼] 7bricks [老坛泡菜]
00-12-22 11:02
吾观此一篇妙文,亦唏嘘不已,但不知7000二手价当作几何?

xixi,大家在这儿拽文,我只好从众了.
[7 楼] SCANIA007 [陈年泡菜]
00-12-22 10:05
的确是明日黄花。
惭愧,惭愧!
今天就回去恶补中文。
[6 楼] 159mm [资深泡菜]
00-12-22 09:25
灌水转贴一篇:

东方文苑 ->> 茶馆


关于“明日黄花”

            
重阳佳节来到,游园赏菊之余,不由想起了“明日黄花”这句成语。

“明日黄花”两见于苏东坡诗词,后来成为成语:

“相逢不必忙归去,明日黄花蝶也愁。”(《九日次韵王巩》)“万事到头都是梦,休休,明日黄花蝶也愁。”(《南乡子·重九涵辉楼呈徐君猷》)对于成语“明日黄花”所表示的意义,各种词典的解释大致是相同的———“明日”指重阳过后,“黄花”即菊花,古人照例在重阳节观赏菊花,重阳过后菊花逐渐萎谢,因以“明日黄花”比喻过时的事物。这里明显地存在两个问题:第一,从苏东坡诗词来看,明日应是实指重阳节的次日,即旧历九月十日,而不应含糊其辞地说成重阳过后。第二,菊花花期长,且以傲霜知名,重阳前后正是菊花盛开之时,离开霜降还有一些时日,说重阳过后菊花逐渐萎谢,也不合乎事实。

1986年上海辞书出版社出版《疑难字词辨析集》,书中收录林衡先生《“明日黄花”的喻义和寓义》一文,对上述说法作了有力的辨正。林文引了唐末诗人郑谷的一首题为《十日菊》的绝句:“节去蜂愁蝶不知,晓庭还绕折残枝,自缘今日人心别,未必秋香一夜衰。”认为将此诗与东坡诗词对照来看,可知东坡诗词实渊源于此诗,而对于“明日黄花”一语的含义,也就可了然了。郑诗题为《十日菊》,十日正是重阳节的明日。古人在重阳赏菊时,往往折下几朵养在瓶中,以为清玩,此即所谓“折残枝”。而明日晓庭中蜂蝶所围绕的既是“折残枝”,则说明花已不复存在,这样将“明日黄花”比喻为过时的事物,就有了着落,也容易理解了。

林文的说法证据确凿,无可置疑。可惜近年新出版的一些词典未能注意及此,仍然因袭旧说。上海辞书出版社1987年出版的《中国成语大辞典》,在“明日黄花”条下,先引郑谷诗,再引东坡词,做法是对的,但释文中未能说明两者的渊源关系,也不无遗憾。

[5 楼] ejz [离任版主]
00-12-22 09:23
Scania007和cheji都错了,应该是“明日黄花”,xi老改得对。
[4 楼] cheji [陈年泡菜]
00-12-22 00:27
昨日黄花——蔫儿啦

明日黄花不是正水灵么?Xi老整天惦记明日黄花所以出错难免喽……呵呵  

------------------
海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。

[3 楼] xitek [陈年泡菜]
00-12-22 00:06
Scania007:那是俺改的,你原来就是“昨日”,但俺记得应该是“明日”,所以改过来了。
[2 楼] SCANIA007 [陈年泡菜]
00-12-21 23:45
xi老,我把“昨日黄花”打成“明日黄花”,若方便请改一下。
另外,谢谢xi老对文中错处的修正。