英语中technical shell和rain shell是一回事么?
158 2
[1 楼] 雪国里的炭烧 [资深泡菜]
14-12-29 21:36
就是中文说的冲锋衣?http://www.backcountry.com/mens-clothing 本帖最后由 雪国里的炭烧 于 2014-12-29 21:38 编辑

[3 楼] 雪国里的炭烧 [资深泡菜]
14-12-30 21:56
hichoslew 发表于 2014-12-29 22:23
描述重点不一样,一般technical的贴身柔韧性好,方便做technical manoeuvre,不一定是hard shell,rain shell重点就是防雨而已,大部分情况下应该是hard shell
应该表述为rain coat。可是,Marmot Speed Light Jacket - Men's,在两个分类中都有。可能就是商业伎俩吧。
[2 楼] hichoslew [资深泡菜]
14-12-29 22:23
描述重点不一样,一般technical的贴身柔韧性好,方便做technical manoeuvre,不一定是hard shell,rain shell重点就是防雨而已,大部分情况下应该是hard shell