俄罗斯不失大国风范
1993
18
|
[1 楼] 巫毒孤儿
[泡菜]
18-7-8 05:13
这次和克罗地亚,奉献了一场好球。
球打得好,整体观众素质也好。 |
|
[19 楼] 巫毒孤儿
[泡菜]
18-7-8 20:47
以俄为师。
做到几分? 中国人,以俄为师,以美为师,以日为师,咳。。。 |
|
[18 楼] [email protected]
[泡菜]
18-7-8 16:41
祖国公民 发表于 2018-07-08 12:41 海兰泡忘了,江东六十四屯忘了,※※※※期间送※※去集中营忘了,珍宝岛忘了。苏俄伟大! 本帖由IOS客户端发布 |
|
[16 楼] 祖国公民
[禁言中]
18-7-8 12:41
黑龙江省和他们是好邻居。受的先进教育就是来自这个国家的。 接受友谊勋章的时候,他讲话开始第一句就说达瓦里施,同志。 再说我们的主义一直一样或者相仿。 我小时使用的自行车是苏联的,手表也是,相机也是,当年自用汽车也是伏尔加。 我认为他们没输,后来电视点评也说他们没输。 在北京举办的所有俄罗斯和苏联的油画展,几乎全部去看。1970年看到油画印刷品《前方来信》里的小姑娘的背影,我脸还红呢 前年这个原作来中国了,我特地为了这张画到北京观看原作。1953年此画来中国展出过,此画是1 947画的,高60CM,来北京原作者把画放大了一倍120CM,2016年是高230CM,是六十年代作者自己放大的。效果震撼。前年我是58岁了。作为中国观众我是展出日期最后一天最后一个离开这张画的。估计以后《前方来信》不会再来中国了。 在近代: 最闪光的一页是二战战胜德寇; 第二页闪光的是世界杯首场战胜对手5:0 第三闪光的一页就是昨天的比赛。 ---------------------- 苏联油画《前方来信》 本帖最后由 祖国公民 于 2018-7-8 13:02 编辑 |
|
[15 楼] EZNN
[禁言中]
18-7-8 12:25
祖国公民 发表于 2018-07-08 09:51 你是俄人? 本帖由IOS客户端发布 |
|
[14 楼] 盲目信仰
[资深泡菜]
18-7-8 12:01
柠檬酸 发表于 2018-07-08 00:38 泱泱大国的吃相比弹丸之地棒子国好多了 本帖由安卓客户端发布 |
|
[13 楼] 罗大佑888
[泡菜]
18-7-8 11:04
柠檬酸 发表于 2018-07-08 00:38 刚两天还嚷嚷铁定四强呢。。 本帖由安卓客户端发布 |
|
[12 楼] 祖国公民
[禁言中]
18-7-8 09:51
俄联邦圣歌(俄罗斯国歌MV 真正的国家形象宣传片)-音乐视频-搜狐视频 http://my.tv.sohu.com/pl/5176721/52976226.shtml 《俄罗斯,我们神圣的祖国》 词:С·米哈尔科夫 曲:亚历山大·洛夫 Россия - священная наша держава, [ra'ssia - svia'shcio'na'ya na'sha der'ja'va] 俄罗斯,我们神圣的祖国, Россия - любимая наша страна. [ra'ssia liu'bi'ma'ya na'sha stra'na] 俄罗斯,我们可爱的家园。 Могучая воля, великая слава - [ma'gu'cha'ya vo'lia ve'li'ka'ya sla'va] 坚强的意志,巨大的荣耀 Твое достоянье на все времена! [tva'io da'sta'ya'nie na vse vre'men'na] 是你亘古不变的财宝! Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae] 自豪吧,我们自由的祖国, Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi] 各兄弟民族联盟世代相传, Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya] 先辈们赋予人民以智慧! Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi] 自豪吧,祖国!我们为你而骄傲! От южных морей до полярного края [at juj'nyh ma'rei da pa'lyar'na'va kra'ya] 从南方的大海到北极疆域 Раскинулись наши леса и поля. [ras'ki'nulis' na'shi le'sa i pa'lya] 到处是我们的森林和田野。 Одна ты на свете! Одна ты такая - [adna ty na svie'te adna ty ta'ka'ya] 你举世无双! Хранимая Богом родная земля! [hra'nima'ya bo'gam ra'dna'ya zem'lya] 你是上帝保佑的唯一沃土! Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae] 自豪吧,我们自由的祖国, Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi] 各兄弟民族联盟世代相传, Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya] 先辈们赋予人民以智慧! Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi] 自豪吧,祖国!我们为你而骄傲! |
|
[11 楼] 祖国公民
[禁言中]
18-7-8 09:51
俄联邦圣歌(俄罗斯国歌MV 真正的国家形象宣传片)-音乐视频-搜狐视频 http://my.tv.sohu.com/pl/5176721/52976226.shtml 《俄罗斯,我们神圣的祖国》 词:С·米哈尔科夫 曲:亚历山大·洛夫 Россия - священная наша держава, [ra'ssia - svia'shcio'na'ya na'sha der'ja'va] 俄罗斯,我们神圣的祖国, Россия - любимая наша страна. [ra'ssia liu'bi'ma'ya na'sha stra'na] 俄罗斯,我们可爱的家园。 Могучая воля, великая слава - [ma'gu'cha'ya vo'lia ve'li'ka'ya sla'va] 坚强的意志,巨大的荣耀 Твое достоянье на все времена! [tva'io da'sta'ya'nie na vse vre'men'na] 是你亘古不变的财宝! Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae] 自豪吧,我们自由的祖国, Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi] 各兄弟民族联盟世代相传, Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya] 先辈们赋予人民以智慧! Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi] 自豪吧,祖国!我们为你而骄傲! От южных морей до полярного края [at juj'nyh ma'rei da pa'lyar'na'va kra'ya] 从南方的大海到北极疆域 Раскинулись наши леса и поля. [ras'ki'nulis' na'shi le'sa i pa'lya] 到处是我们的森林和田野。 Одна ты на свете! Одна ты такая - [adna ty na svie'te adna ty ta'ka'ya] 你举世无双! Хранимая Богом родная земля! [hra'nima'ya bo'gam ra'dna'ya zem'lya] 你是上帝保佑的唯一沃土! Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae] 自豪吧,我们自由的祖国, Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi] 各兄弟民族联盟世代相传, Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya] 先辈们赋予人民以智慧! Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi] 自豪吧,祖国!我们为你而骄傲! |
|
[10 楼] 祖国公民
[禁言中]
18-7-8 09:50
俄联邦圣歌(俄罗斯国歌MV 真正的国家形象宣传片)-音乐视频-搜狐视频 http://my.tv.sohu.com/pl/5176721/52976226.shtml 《俄罗斯,我们神圣的祖国》 词:С·米哈尔科夫 曲:亚历山大·洛夫 Россия - священная наша держава, [ra'ssia - svia'shcio'na'ya na'sha der'ja'va] 俄罗斯,我们神圣的祖国, Россия - любимая наша страна. [ra'ssia liu'bi'ma'ya na'sha stra'na] 俄罗斯,我们可爱的家园。 Могучая воля, великая слава - [ma'gu'cha'ya vo'lia ve'li'ka'ya sla'va] 坚强的意志,巨大的荣耀 Твое достоянье на все времена! [tva'io da'sta'ya'nie na vse vre'men'na] 是你亘古不变的财宝! Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae] 自豪吧,我们自由的祖国, Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi] 各兄弟民族联盟世代相传, Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya] 先辈们赋予人民以智慧! Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi] 自豪吧,祖国!我们为你而骄傲! От южных морей до полярного края [at juj'nyh ma'rei da pa'lyar'na'va kra'ya] 从南方的大海到北极疆域 Раскинулись наши леса и поля. [ras'ki'nulis' na'shi le'sa i pa'lya] 到处是我们的森林和田野。 Одна ты на свете! Одна ты такая - [adna ty na svie'te adna ty ta'ka'ya] 你举世无双! Хранимая Богом родная земля! [hra'nima'ya bo'gam ra'dna'ya zem'lya] 你是上帝保佑的唯一沃土! Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae] 自豪吧,我们自由的祖国, Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi] 各兄弟民族联盟世代相传, Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya] 先辈们赋予人民以智慧! Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi] 自豪吧,祖国!我们为你而骄傲! |
|
[9 楼] 祖国公民
[禁言中]
18-7-8 09:45
俄联邦圣歌(俄罗斯国歌MV 真正的国家形象宣传片)-音乐视频-搜狐视频 http://my.tv.sohu.com/pl/5176721/52976226.shtml
《俄罗斯,我们神圣的祖国》 词:С·米哈尔科夫 曲:亚历山大·洛夫 Россия - священная наша держава, [ra'ssia - svia'shcio'na'ya na'sha der'ja'va] 俄罗斯,我们神圣的祖国, Россия - любимая наша страна. [ra'ssia liu'bi'ma'ya na'sha stra'na] 俄罗斯,我们可爱的家园。 Могучая воля, великая слава - [ma'gu'cha'ya vo'lia ve'li'ka'ya sla'va] 坚强的意志,巨大的荣耀 Твое достоянье на все времена! [tva'io da'sta'ya'nie na vse vre'men'na] 是你亘古不变的财宝! Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae] 自豪吧,我们自由的祖国, Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi] 各兄弟民族联盟世代相传, Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya] 先辈们赋予人民以智慧! Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi] 自豪吧,祖国!我们为你而骄傲! От южных морей до полярного края [at juj'nyh ma'rei da pa'lyar'na'va kra'ya] 从南方的大海到北极疆域 Раскинулись наши леса и поля. [ras'ki'nulis' na'shi le'sa i pa'lya] 到处是我们的森林和田野。 Одна ты на свете! Одна ты такая - [adna ty na svie'te adna ty ta'ka'ya] 你举世无双! Хранимая Богом родная земля! [hra'nima'ya bo'gam ra'dna'ya zem'lya] 你是上帝保佑的唯一沃土! Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae] 自豪吧,我们自由的祖国, Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi] 各兄弟民族联盟世代相传, Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya] 先辈们赋予人民以智慧! Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi] 自豪吧,祖国!我们为你而骄傲! |
|
[8 楼] hhxx1949
[泡菜]
18-7-8 09:39
|
|
[7 楼] lele0505
[泡菜]
18-7-8 09:26
|
|
[6 楼] IP不死III
[禁言中]
18-7-8 08:51
没有归化球员走不了这么远
毛子足球流氓变不了性 这个民族也改不了性 |
|
[5 楼] 柠檬酸
[注销用户]
18-7-8 08:38
用户已注销,历史内容不予显示
|
|
[4 楼] pan197249
[资深泡菜]
18-7-8 08:08
俄罗斯姑娘也是大放异彩,观众里好多养眼美女
|
|
[3 楼] 巫毒孤儿
[泡菜]
18-7-8 05:23
俄联邦圣歌比较好的处理了※※,文化,军事,政治,民族,宗教。
这是个转型中的大国,又有那么多※※包袱。 总的来说,相当好。 比之前面的广告,看看另一个大国。 |
|
[2 楼] 寻找坎通纳
[泡菜]
18-7-8 05:14
英国人也对俄罗斯刮目相看
|
