上海徕卡同乐会(八)
84172 2442
[1662 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-12 19:22
布景。新外滩
9
[1661 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-12 19:22
布景。新外滩
8
[1660 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-12 19:21
布景。新外滩
7
[1659 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-12 19:21
布景。新外滩
6
[1658 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-12 19:20
布景。新外滩
5
[1657 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-12 19:20
布景。新外滩
4
[1656 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-12 19:18
布景。新外滩
3
[1655 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-12 19:17
布景。新外滩
2
[1654 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-12 19:17
布景。新外滩
1
[1653 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-12 19:16
布景。新外滩
[1652 楼] idest [陈年泡菜]
10-4-11 21:29
原文由 huanong 在2010-04-11 09:37发表
......所以缩略词还是不能去“找到好文字”来音译的,还是有它存在的必要的。

水浅舟大兄就是这个意思呀,hua兄哪能看8懂
[1651 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-11 21:04
简光洲:被困矿工家属:矿工所属的县、乡干部全数到场做工作,他们恐吓说:好好配合,不要闹着要见什么面尸体最后一面。大致意思是闹的结果是后果自负,而且在给家属发烟发电话费的时候,听话的人家给1000元,有意见的给500元 。我不清楚,想见自己的家人最后一面为什么这么难。还有人说不见的话奖励3万元。

洪晃:这已经超出我的理解范围了,为什么不让见面?因为活着的人是假的,不是亲属,怕认出来?为什么不能遗体告别,因为原来告诉家属人还活着?我想,如果名单没有造假,这些事情都没必要,所以可以断定原来说得115人被救的消息里面有内幕。

(简光洲  东方早报首席记者  2009全国优秀新闻工作者 三鹿奶粉的首先揭露者。)
(洪晃  著名媒体人  前外交部长乔冠华的继女,章含之女儿)
以上我文字载自洪晃微博。其中简光洲的文字在简光洲的微博中也能查找到。
[1650 楼] akka [资深泡菜]
10-4-11 13:48
长见识,顶。
[1648 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-11 09:37
原文由 水浅舟大 在2010-04-10 20:03发表

EMBA呢? :P


EMBA没有读过,不知道是否也是蒙蔽人的,但相信其学术气氛应该比较自由。所以硬要把这个缩略词音译成“亦蒙蔽啊”怕与实际不符,所以缩略词还是不能去“找到好文字”来音译的,还是有它存在的必要的。

有时候想想一个国家机关怎么就不动一下脑筋好好思考一下它下达的禁令在实施的技术层面会不会遇到障碍呢。或许是针对广电系统内部的禁令,朝令夕改折腾一下,也让下面的这帮电视台电台领导名主持们不要太忘乎所以,无视于上面这个大领导。但恕不知这是老百姓咨询的唯一来源,在.cn中国局域网尚且存在的情况下还是会引起人们很大的反感。
有些人认为最近被时代周刊作为影响世界200个人物候选人的韩寒只知道痛打落水狗而已,由于他的不读书,使他在深层次的体制建设上没有建树,所说的都是常识罢了。然而,“常识”恰恰就是这个社会从上到下所最缺乏的,自然常识还好,有“十万个为什么”可以了解,人文常识从哪里得到呢?不管你学识多高,不管你官居何位,一样可以没有“常识”。所以就造成了“山中无老虎,猴子称大王”的局面,“老虎”哪里去了?被“圈养”起来了。不让你叫,不让你动,一天只喂一个鸡骨架,让你死不了也丧失了捕食的力气。
“痛打落水狗”,明知是落水狗再上去踩一脚,似乎是没有技术含量,但那些广电总局的领导怎么就那么喜欢“明知要落水,偏向水中去呢”,真跟我们家少不更事的巧克力一样,或许它只是想到水面上照照自己的影子有多英武。

只要GCD集中了被压迫阶级的愿望,我们就与它在一起反对资产阶级;只要资产阶级中某些善良人士承认精神性应该同时是自由的否定性与自由的建设性,我们就与这些资产者站在一起反对GCD;只要一种僵化的、机会主义的、保守的、决定论的意识形态与文学的本质相矛盾,我们就同时反对GCD与资产阶级。

——萨特《什么是文学?》

北大醉侠在自己博客的月知录中引用萨特的话,或许这句话也代表了孔庆东自己的文学立场。
[1647 楼] 水浅舟大 [泡菜]
10-4-10 20:03
原文由 idest 在2010-04-09 20:39发表

OK
BMBA,就是“被蒙蔽啊~~ ”


EMBA呢? :P
[1646 楼] 牛三斤的爸爸 [泡菜]
10-4-10 15:04
原文由 huanong 在2010-04-10 08:50发表

先前照片上那么多矿工家属感谢屏蔽词,情绪很稳定,怎么今天又看到一则这么感人的报道呢?
“2000余※※人员与工人家属同生活”http://news.ifeng.com/mainland/special/xiangningkuangnan/zuixin/201004/0410_9866_1599850.shtml
※※工作总共投入超过2000人,分成153个安抚小组,每个小组负责一户家属。安抚小组全 ......

我们这的救灾其实就是一个秀场,不管是自然灾害或是人祸事故总会带来权利更迭,有人欢喜有人愁,欢喜的自然巴巴的指望好好表现来博取上位。太正常,太正常
[1645 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-10 08:50
原文由 idest 在2010-04-09 21:04发表

当然,阿拉了了米国,鞋8能认为米国赤老港英文是为了屏蔽中国宁


先前照片上那么多矿工家属感谢屏蔽词,情绪很稳定,怎么今天又看到一则这么感人的报道呢?
“2000余※※人员与工人家属同生活”http://news.ifeng.com/mainland/special/xiangningkuangnan/zuixin/201004/0410_9866_1599850.shtml
※※工作总共投入超过2000人,分成153个安抚小组,每个小组负责一户家属。安抚小组全程接待进行安抚,以善后结束家属返乡为止,中途不换人。现在,安抚小组人员和家属生活在一起,天天通报抢险救援最新进展,解决家属困难。”
解决困难也不必要生活在一起嘛,进进出出很不方便的。而且派的人也太多了,3比1,太客气,太客气。
[1644 楼] idest [陈年泡菜]
10-4-9 21:04
原文由 huanong 在2010-04-09 13:44发表
......  
要入乡随俗。你在广东还能够看到古怪的广东的文字呢,这些文字全由方言而来,也成为一个特色了,我们也不会上纲上线到认为广东人是要把全国人民屏蔽在外的......

当然,阿拉了了米国,鞋8能认为米国赤老港英文是为了屏蔽中国宁
[1643 楼] idest [陈年泡菜]
10-4-9 20:51
原文由 小色迷 在2010-04-09 11:20发表

说的很对,不光是夹洋文的恶习要改掉。还有夹上海话的恶习也得改一下,这明显是要把咱非上海人给屏蔽掉嘛。

“看不懂”和“看不见”是两桩事体,好伐
[1642 楼] idest [陈年泡菜]
10-4-9 20:39
原文由 牛三斤的爸爸 在2010-04-09 19:29发表

  蒙蔽啊~~

OK
BMBA,就是“被蒙蔽啊~~ ”
[1641 楼] idest [陈年泡菜]
10-4-9 20:37
原文由 weidongj 在2010-04-09 16:36发表

仔细拜读了花农兄的帖子,除了最后一条的最后一句带有一定个人情绪外,其他几条都非常中肯。

我在阅读被翻译的国外学书书籍时,经常会碰到这样的问题。大陆出版(主要是国内翻译)的书籍几乎不出现英文语汇,而台湾/香港的翻译书籍就会出现。某些学术专属词汇在没有大家一致认同的译法情况下,很容易出现不同的人翻译 ......

是啊。这个问题很早就有人提出来过,尤其是对电影名、书名、人名等一些名词的翻译,大家一致认为比较好的做法是在中文名后用括号标出外文拼法,但这个好建议一直没有被有关部门采纳,以至于我们现在看摄影书时,今天看到一个“布勒松”,明天又看到一个“布列松”,初次接触到的人还以为是两棵“松”,其实,是一棵松——Henri Cartier-Bresson。手边正好有一套台湾出版的森山大道的《犬之记忆》,书中在翻译一些电影名、酒店名、书名,以及一些文化思潮、运动等名称时,都会在中文名后附上外文名,一来避免出现疑意,二来方便读者索引。如翻译尤金.阿杰和班雅明(翻成“本雅明”“本杰明”的都有)时,就标上“Eugene Atget”“Walter Benjamin”。再如,“好莱坞”大家很熟悉了吧(题外话:表演出色的演员,偶们一般称“好莱坞演员”,佼佼者称“影.帝”),但你看到“荷里活”三个字时,你会是什么表情呢?一脸的茫然:荷里活,啥DD?嘿嘿,“荷里活'就是“好莱坞”,就是Hollywood。
[1640 楼] 牛三斤的爸爸 [泡菜]
10-4-9 19:29
原文由 小色迷 在2010-04-09 14:25发表

这个词创造的很贴切。麻烦你再看看这“MBA”如何用中文字表达更好。

  蒙蔽啊~~
[1639 楼] weidongj [泡菜]
10-4-9 16:36
原文由 huanong 在2010-04-09 13:44发表

1,一个机构与团体的英文缩写是为了帮助人们能够简练地表述,比如:NBA、WTO、IT、PS等等 ,这与日常言语交谈中夹杂没有必要的英文单词是两回事情。中文很美,但有时候缺乏准确性,在某些学术场合会出现非用英语单词而不能详尽其意时候,这个时候使用简单而准确的英语单词也是便利而科学的做法。
2,象咖啡、沙发、水门汀 ......


仔细拜读了花农兄的帖子,除了最后一条的最后一句带有一定个人情绪外,其他几条都非常中肯。

我在阅读被翻译的国外学书书籍时,经常会碰到这样的问题。大陆出版(主要是国内翻译)的书籍几乎不出现英文语汇,而台湾/香港的翻译书籍就会出现。某些学术专属词汇在没有大家一致认同的译法情况下,很容易出现不同的人翻译不同,引起歧义。如此情况下出现英文是相当有必要的,读者直接可以由该词汇查到它的确切涵义,当然这些面对专业领域的人群。比如Bokeh是否需要翻译成中文呢?如果出现在大众媒体上最好翻译一下,同乐会大概就不用了

[weidongj 编辑于 2010-04-09 16:39]
[1638 楼] weidongj [泡菜]
10-4-9 16:24
对不起,我叉开下行吗?
“魔都”“帝都”这样的词汇要清理吗?我刚接触到这两个词汇,不明白,所以查了下网上百科全书,说是上世纪初出现的词汇,还是个日本人给咱取的名字,看来中文也有很Fan Dong的词汇。说到现在的语汇,可真是乱透了!
[1637 楼] 小色迷 [陈年泡菜]
10-4-9 14:25
原文由 huanong 在2010-04-09 14:06发表

我给“NBA”创造了个好文字“牛逼啊”,觉得如何


这个词创造的很贴切。麻烦你再看看这“MBA”如何用中文字表达更好。
[1636 楼] 快门画笔鼠标 [资深泡菜]
10-4-9 14:20
原文由 huanong 在2010-04-09 13:44发表

1,一个机构与团体的英文缩写是为了帮助人们能够简练地表述,比如:NBA、WTO、IT、PS等等 ,这与日常言语交谈中夹杂没有必要的英文单词是两回事情。中文很美,但有时候缺乏准确性,在某些学术场合会出现非用英语单词而不能详尽其意时候,这个时候使用简单而准确的英语单词也是便利而科学的做法。
2,象咖啡、沙发、水门汀 ......
[1635 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-9 14:06
原文由 小色迷 在2010-04-09 11:20发表

说的很对,不光是夹洋文的恶习要改掉。还有夹上海话的恶习也得改一下,这明显是要把咱非上海人给屏蔽掉嘛。

我给“NBA”创造了个好文字“牛逼啊”,觉得如何
[1634 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-9 13:44
原文由 第五眼 在2010-04-08 23:13发表

从长远看,中洋文"夹心"地出现在文章和语言中实在不利于传统文化的保存.尤其是象hua、idest兄等国文功底深厚、文采横溢的人满口满文章地夹杂洋字岂不可惜了?外来词来势凶猛确实势不可挡,如何顺势导向还得要有文字功底的人来创造类似“咖啡”这样的好文字。油菜花开啦,很惭愧发表一些自己肤浅的想法。

[第 ......

1,一个机构与团体的英文缩写是为了帮助人们能够简练地表述,比如:NBA、WTO、IT、PS等等 ,这与日常言语交谈中夹杂没有必要的英文单词是两回事情。中文很美,但有时候缺乏准确性,在某些学术场合会出现非用英语单词而不能详尽其意时候,这个时候使用简单而准确的英语单词也是便利而科学的做法。
2,象咖啡、沙发、水门汀、翡冷翠这样的好音译是有一个约定俗成,渐渐接受和统一写法的过程,在使用之初更是需要社会成员的包容心,否则一些人宁可将“沙发”说成是“带弹簧的太师椅”。
3,在现代文学作品中有大量经典的美丽散文,比如朱自清的,比如丰子恺的,比如周作人的、徐志摩的,甚至鲁迅的一些杂文。那是一个文学开放的时期,所以在他们的文章中会出现大量的欧化语、英语单词甚至是口语方言。这些词的应用大大丰富了白话文的创作,显得文章优美、准确、生动而鲜活。后期的汪增琪先生也是利用苏北方言的高手,这也构成了他文章的一大特色,因为方言中很大程度地保留了古语,所以用来既生动又准确。比方说苏北人看到人很得涩很招摇会说“炫死了“。这个“炫”就是“炫耀”的意思。我想象“扎台型”这类上海话也总会被当代上海作家大量运用,就象陕西话被贾平凹先生大量运用一样,从而形成其浓烈的地方风味。这不是要把非本地人屏蔽在外的意思,因为优美的方言也是一个地域的传统文化。要入乡随俗。你在广东还能够看到古怪的广东的文字呢,这些文字全由方言而来,也成为一个特色了,我们也不会上纲上线到认为广东人是要把全国人民屏蔽在外的。有时候我想在网络上为什么会有一些古怪的指代用法,为什么会有方言的大量使用。或许就是因为我们的网管部门对普通话的屏蔽太过分,太不尊重※※人民对语言文字的使用权,人们不得以就创造了一些新名词或者使用方言来避免遭到屏蔽。这不是屏蔽的“因”,而是屏蔽的“果”。

[huanong 编辑于 2010-04-09 13:52]
[1633 楼] 小色迷 [陈年泡菜]
10-4-9 11:20
原文由 第五眼 在2010-04-08 23:13发表

从长远看,中洋文"夹心"地出现在文章和语言中实在不利于传统文化的保存.尤其是象hua、idest兄等国文功底深厚、文采横溢的人满口满文章地夹杂洋字岂不可惜了?外来词来势凶猛确实势不可挡,如何顺势导向还得要有文字功底的人来创造类似“咖啡”这样的好文字。油菜花开啦,很惭愧发表一些自己肤浅的想法。

[第 ......


说的很对,不光是夹洋文的恶习要改掉。还有夹上海话的恶习也得改一下,这明显是要把咱非上海人给屏蔽掉嘛。
[1631 楼] huanong [资深泡菜]
10-4-9 08:56
原文由 第五眼 在2010-04-08 23:13发表

从长远看,中洋文"夹心"地出现在文章和语言中实在不利于传统文化的保存.尤其是象hua、idest兄等国文功底深厚、文采横溢的人满口满文章地夹杂洋字岂不可惜了?外来词来势凶猛确实势不可挡,如何顺势导向还得要有文字功底的人来创造类似“咖啡”这样的好文字。油菜花开啦,很惭愧发表一些自己肤浅的想法。

[第 ......

从今往后请称我为“花”,称IDEST为“阿泰斯特”吧

[huanong 编辑于 2010-04-09 09:01]