最近翻译了松下G85的评测,欢迎大家吐槽
2338
43
|
[15 楼] Wodka小白
[泡菜]
16-11-10 14:07
1686588 发表于 2016-11-10 13:27 多谢多谢哈哈!这是我编译的第34篇了 |
|
[14 楼] Wodka小白
[泡菜]
16-11-10 14:07
奇纬amazing 发表于 2016-11-10 13:38 恩 主要这台机器其实在国内关注度不太高,厂商那边也没有太多宣传在国内 |
|
[13 楼] Wodka小白
[泡菜]
16-11-10 14:03
各种浪 发表于 2016-11-10 11:34 您说的是,其实很多地方我翻译的确实比较模糊!也是怕有误差,主要我其实挺想知道大家喜欢什么内容的翻译! |
|
[12 楼] 奇纬amazing
[泡菜]
16-11-10 13:38
731337804 发表于 2016-11-10 13:00 谢谢,你的翻译很好,英文看不懂的地方,对照你的翻译基本是弄懂了 一直在意g85的防抖问题,特别是视频防抖,希望赶紧出固件修复好 |
|
[11 楼] 1686588
[老坛泡菜]
16-11-10 13:27
总体来说翻译的挺好
|
|
[10 楼] dreamkang
[泡菜]
16-11-10 13:24
Wodka小白 发表于 2016-11-10 11:31 楼主好人~不知能否多翻些国外大咖使用43机器和镜头的感受体会文章 对这些比较感兴趣 谢谢~ |
|
[9 楼] 731337804
[泡菜]
16-11-10 13:00
奇纬amazing 发表于 2016-11-10 11:42 我们来看视频功能测评部分的原文摘录:“Unfortunately, while the G85’s image stabilization is excellent at stabilizing static shots, it seems to struggle differentiating shake from intentional movement. For instance, when panning hand-held with mechanical stabilization engaged, footage can appear jerky. This is especially noticeable when panning in a diagonal direction. We observed this issue when using both a Dual I.S. 2 capable lens (the 12-60 F3.5-5.6 kit) as well as a third-party lens (Olympus 17mm F1.8), but not when using E-stabilization. 。。。。。。At this time, we’ve contacted Panasonic about the problem and we hope it’s something that can be rectified via future firmware.” 我的翻译是:“不幸的是,虽然G85的防抖功能对于静态图片而言堪称完美,但(在视频录制中),机器在区分(摄影者)刻意的移动操作还是抖动时有些挣扎。举个例子,手持相机进行摇拍时候,打开机械防抖画面会显得跳跃(画面移动不平滑)。对角线方向上的摇拍移动最为明显。这个问题在支持双重防抖的镜头(12-60套)及非原厂头(奥巴17 1.8)上发现,不过开了电子防抖后问题消失。。。。。。我们已经第一时间与松下交流了这个问题,希望通过后续的固件升级能够消除” P.S. 多说一句,关于防抖的副作用,前些日子看到一篇对于EM1二代的评测(好像是MingThien博客里的),里面提到了一个容易忽视但十分令人懊恼的问题,就是半按快门对焦后想轻微调整构图变得几乎不可能,因为防抖系统会将你刻意的微小移动当成是手抖而平衡掉。。。开了防抖又影响了构图,这对于想利用所有像素,痛恨后期裁切二次构图的大师来说可能比较郁闷。 本帖最后由 731337804 于 2016-11-10 13:20 编辑 |
|
[8 楼] 奇纬amazing
[泡菜]
16-11-10 11:42
不敢说点评,只是觉得前置定语太长,不符汉语习惯,读起来有点累,
另外,十分想知道,“尽管G85的防抖技术能够有效帮助稳定镜头,有时它会分辨不清刻意的移动和抖动。” 这个缺陷具体怎么回事。 |
|
[7 楼] xuyt
[陈年泡菜]
16-11-10 11:41
好好看
|
|
[6 楼] 731337804
[泡菜]
16-11-10 11:39
楼主(小编)您好,辛苦了。
这应该是我看到的你的第二篇翻译,记得先前看过一篇佳能5D4 Dual ISO的译文? 行文上已经非常流畅,很不错了。总体感觉比5D4那篇好一些了。 希望最近能将原文与译文进行对比,如有意见或建议,会及时与你探讨。 文风上看似乎是妹子? 本帖最后由 731337804 于 2016-11-10 11:50 编辑 |
|
[5 楼] 731337804
[泡菜]
16-11-10 11:38
各种浪 发表于 2016-11-10 11:34 手动模式视频录制中自动ISO功能无法使用。另外,手动拍照模式下使用自动ISO功能时候,曝光补偿无法使用。 |
|
[4 楼] 各种浪
[泡菜]
16-11-10 11:34
Wodka小白 发表于 2016-11-10 09:55 感谢楼主的翻译!对于外文资料,还是需要翻成母语才能让更多的人来阅读。 还没看完,一个小地方需要注意: 原文:”Auto ISO also can not be used in Manual mode during video capture. And when using Auto ISO in Manual mode during still capture, Exposure Compensation can not be used.“ 你的译文:“在视频拍摄中将自动感光用于手动模式时,也无法使用曝光补偿。” 似乎不太对吧? |
|
[3 楼] Wodka小白
[泡菜]
16-11-10 11:31
dreamkang 发表于 2016-11-10 10:53 其实我自己就是m43用户,哎,其实我挺想知道你们想看什么类型的翻译 |
|
[2 楼] dreamkang
[泡菜]
16-11-10 10:53
好不好还要请达人点评,但是楼主还能对43抱有热情就值得点赞。需要您更多这样的专业文章~
|
|
[1 楼] Wodka小白
[泡菜]
16-11-10 09:55
其实一直想知道大家对我翻译内容的意见和建议,谢谢各位老前辈点评~
不见庐山真面目 G85评测 |