X-T2 in 福爾摩沙
984 41
[13 楼] 譬如北辰 [陈年泡菜]
16-11-18 23:45
照片不错,福尔摩沙有殖民色彩是真的。
[12 楼] linxd30 [泡菜]
16-11-18 22:38
接上面百科百度,特别是最后几句

当初葡萄牙人初登宝岛,第一句话就是"福尔摩沙"。福尔摩沙并不是台湾的意思,福尔摩沙的意思是美丽的。绿岛很美是福尔摩沙,马祖很美也是福尔摩沙。

十六世纪时,随着新航路的开辟,当时的葡萄牙、西班牙、荷兰等欧洲国家纷纷派遣船只来到东方。

1542年,葡萄牙人在一次航往日本的途中,经过一座地图上不存在的岛屿,船上的水手远望岛上苍郁的森林,忍不住惊呼“ILHAFORMOSA”,意思是“美丽之岛”。这个岛屿在西方世界就被标记为FORMOSA(福尔摩沙),也就是今天的台湾。因此“福尔摩沙”这个词带有极其强烈的殖民色彩,1640年约翰?芬伯翁在进贡的地图中,还特地标明了《澎湖岛及福尔摩沙海岛图》。[1]

台湾岛在早期也被欧洲称为“福尔摩沙”。一般认为最早是葡萄牙水手对台湾岛的惊叹之语(有学者认为,目前留存的可靠文献显示葡萄牙人绝大部分指称台湾本岛为Lequeo pequeno(小琉球),反而是1580年代的西班牙人才比较确定以福尔摩沙来指称台湾)。当时此名的主要使用者为来自葡萄牙、西班牙及荷兰的殖民力量。荷兰东印度公司统治期间,荷属东印度总督安东尼·范·迪门等亦以此称呼此地。至19世纪清廷设置台湾省以来,国际上逐渐采用“台湾”(※※※※※※)的称呼。20世纪后期以来,部分台湾民族主义者和特殊政见者倾向使用“福尔摩沙”来称呼台湾。
[11 楼] nomo3737 [泡菜]
16-11-18 22:11
百度百科

福尔摩沙一词音译自拉丁文及葡萄牙文的“Formosa”,均为“美丽”之意,也写作福尔摩莎。15世纪以来,自大航海时代开始,葡萄牙人在全球开辟新航线后,世界上许多地方便以福尔摩沙命名,遍布欧洲、非洲、北美洲、南美洲、亚洲和大洋洲;地形亦包括海湾、海滩、岛屿、山脉、河流、湖泊、城市等。在世界各地称为“福尔摩沙”的地方发现的生物物种,经常都以“福尔摩沙”命名;包括原有的阴性词,也包括其阳性形式,例如“formosa”(此者也常是“美丽”的形容词,不一定与发现地有关)、16世纪,葡萄牙人发现有台湾这个美丽的岛,便说出:“依尔哈!福尔摩沙!”“formosana”、“formosanensis”、“formosanus”等。国际上使用“Formosa”时,通常指的是台湾岛。
[10 楼] nomo3737 [泡菜]
16-11-18 22:09
七星潭日出
[9 楼] nomo3737 [泡菜]
16-11-18 22:08
七星潭日出
[8 楼] nomo3737 [泡菜]
16-11-18 22:05
七星潭日出
[7 楼] nomo3737 [泡菜]
16-11-18 22:03
七星潭日出
[6 楼] bxgls [泡菜]
16-11-18 22:02
请问你是※※
[5 楼] nomo3737 [泡菜]
16-11-18 22:02
七星潭日出
[4 楼] nomo3737 [泡菜]
16-11-18 22:01
七星潭日出
[3 楼] nomo3737 [泡菜]
16-11-18 22:01
七星潭日出
[2 楼] nomo3737 [泡菜]
16-11-18 21:59
七星潭日出
[1 楼] nomo3737 [泡菜]
16-11-18 21:56
七星潭位於花蓮,向東面對太平洋,今日的多雲天氣,雲彩隨太陽日出而變化,

僅有短短二十分鐘